2021年9月9日 星期四

《Sayonara Itsuka》Film theme song《再见总有一天》电影主题曲 (ALWAYS ) 中島美嘉 ~日語歌詞

https://www.youtube.com/watch?v=bpFz8ksR2vU&list=PLfUKpeeU4xVAr4LZDBl-Dundc006ffcoQ&index=17

日文歌詞
Always 中島美嘉
詞︰百田留衣 曲︰百田留衣
數えれないほどにただ       無論怎麼數也數不清 
キミをおもかべた          對你的想念不斷浮現
部屋へやあかりかりがそっと   點亮燈光照亮房間
キミの面影おもかげさがす    永不停息追尋你的身影
なにもかもが今 いま
色褪いろあせてえるこの世界せかいに     如果說在這逐漸褪色的世界上
たしかなものはなにもないけど   已經沒有甚麼值得信任了
しんじていたいキミとなら   我仍願意相信 與你相愛在一起
たとえばキミがわらうだけで   只要有你的微笑
明日あしたえる氣がした   就可以感覺看的見未來
たとえばだれきずついても   就算有誰會受傷
まよわず驅けして    也不迷惑  勇往直前
いますぐ會いにいくよきっと    此時此刻就想見到你
かたに觸れるのぬくもり  碰觸我肩膀的手心 傳來你溫暖的溫度
いまでもまだいとしい    至今讓我深深的眷戀
とめどなくながれる雜踏に     在洶湧的人潮之中
いきを潛めった    屏住自己的呼吸
あい季節きせつのように    愛就像季節 慢慢的變化著
うつろいゆくものそれでもいい    即使這樣也無所謂
明日あしたのことはからないけど    雖然不知道明天會發生什麼事
しんじていたいキミとなら    我依然願意相信我們會永遠在一起
「サヨナラ」キミはわすれるかな   再見了  會不會這樣就永遠遺忘掉了呢
永遠えいえんをみたよるさえ    見證我們永恆的夜晚
變わらずきみわらえるかな    會不會還能跟你一起開懷微笑呢
どこかでいつかキミをうしなう    直到不知甚麼時候
そのときまでずっと    失去你的那一刻
にんだけの日々ひびあやまちだとしても   哪怕已經逝去的我們  一起度過的日子
かまわないからただ    也沒有關係
「サヨナラ」キミはわすれるかな    再見了  會不會這樣就永遠遺忘掉了呢再見了  
永遠えいえんをみたよるさえ    見證我們永恆的夜晚
變わらずキミとわらえるかな    會不會還能跟你一起開懷微笑呢
どこかでいつかキミをうしなときまで    直到失去你的那一刻
たとえばキミがわらうだけで    只要你微笑
明日あしたえる氣がした    就感覺可以看見未來
たとえばだれきずついても    就算有誰會受傷  
まよわず驅けして    也不迷惑勇往直前
いますぐ會いにいくよきっと     此時此刻 就想見到你

中文翻譯的歌詞
已經無法計算 
你在我心中浮現的次數
悄悄地點亮房間的燈 
找尋著你的痕跡
但現在這世界全部的一切
只如見褪了色的一般
雖然  真的什麼都不剩
但 還是願意相信與你一起的未來
就好像  只要你一個微笑
就能夠感受 未來就在眼前
就好像  縱使有誰為此而受傷
都會毫不猶豫的奔出
只為了現在能馬上能相見而驅前  一定如此
你手觸肩膀的溫暖
即使是現在 還是一樣感受的到
不停的在雜踏的人群中漂流
只為了能潛息貼近你
愛情也是隨著季節的轉移而離去的事
即使那樣也好
不知道未來的事會如何 
但 還是願意相信與你一起的未來
再見…  你忘了吧? 
在那夜  我們甚至看見了末來
如果 能笑著面對一點都沒變的你
不論何時何處
失去你的時間就會終止在那一刻  永遠
兩人在一起的過去 是一種過錯 
可是 是再怎麼樣都不能改變的了
再見… 你忘了嗎?  
在那夜  我們甚至看見了末來
如果 能笑著面對一點都沒變的你
不論何時何處 失去你的時間就會終止
就好像  只要你一個微笑
就能夠感受 未來就在眼前
就好像  縱使有誰為此而受傷
都會毫不猶豫的奔出
只為了現在能馬上能相見而驅前 總是如此

原著書的前言

 いつも人はサヨナラを用意して生きなければならない

人活著,必須隨時準備說再見
 
孤独はもっとも裏切ることのない友人の一人だと思うほうがよい
最好這麼想吧,孤獨是最不會背叛人的朋友
 
愛に怯える前に、傘を買っておく必要がある
為愛卻步之前,最好先去買把傘
 
どんなに愛されても、幸福を信じてはならない
不論如何被愛,絕不可輕信幸福
 
どんなに愛しても、愛しすぎてはならない
不論如何愛人,絕不可愛過了頭
 
愛なんか季節のようなもの
愛,像季節般的東西
 
ただ巡って人生を彩りあきさせないだけのもの
春去秋來,只不過為人生增添色彩,令人不至生厭
 
愛なんて口にした瞬間、消えていまう氷のカケラ
說愛的那一瞬間,愛已成稍縱即逝的冰片
 
サヨナライツカ
再見,總有一天
 
永遠の幸福なんてないように
永遠的幸福不存在,同樣的
 
永遠の不幸もない
永遠的不幸也不存在
 
いつかサヨナラがやってきて、
總有一天,說「再見」的時刻來了
 
いつかコンニチワがやってくる
總有一天,互道「你好」的時刻還會降臨
 
人間は死ぬとき、愛されたことを思い出すヒトと
行將就木之人分為兩類,有人憶起自己曾被愛過
 
愛したことを思い出すヒトにわかれる。
有人憶起自己曾經愛過
 
私はきっと愛したことを思い出す。
而我,一定會想起自己曾經愛過


沒有留言:

張貼留言